Hallo Hartwig,
du liegst mit deiner Vermutung richtig.
Schulze ist ein verbreiteter deutscher Familienname. In der frühen Neuzeit wurde der Name öfter ins Lateinische gesetzt:
z.B. Praetorius, Scultetus (siehe auch Schultze, Schultheiß, Schulz, Schultz, Schulte)
Es sind Amtsnamen zu mhd. schultz, einer zusammengezogenen Form von mhd. schultheize »
Das Schulzenamt war das eines Dorfvorstehers (Dorfschulze), der sich beispielsweise um die Abgaben an den Gutsherrn zu kümmern hatte.
Das Amt war erblich.
In der karolingischen Zeit für den Stadtrichter, auch Burding genannt.
Mit Burding bezeichnet man die Versammlung (= Ding) aller Bauern einer Nachbarschaft, auf dem Beschlüsse über örtlichen Angelegenheiten gefasst wurden.
Mit Burrichter (= Schulze) wird der zur Auführung dieser Beschlüsse bestimmte Bauer bezeichnet.
Als Schultheiß bzw. Schulze bezeichnete man früher den Gemeindevorsteher (heute die Funktion des Bürgermeisters), den Vogt oder den Vollstreckungsbeamten des Landesherren, in der Regel des Grafen. Als Beamter (villicus) des Landesherren hatte er die Aufgabe, seinen Fronhofsverband (villicatio) zur Einhaltung ihrer Abgabe- und Dienstverpflichtungen gegenüber dem Landesherren anzuhalten. Vom "Schuld" und "heißen" (mittelhochdeutsch: Schultheize) und "der die Verpflichtungen zur Leistung befiehlt" (lat. Scultetus) – etwa ein "Vollzugsbeamter". Später konnte er auch der Vorsteher eines städtischen (Stadtschultheiß) oder dörflichen Gemeinwesens (Schulze) sein. Bei der ostdeutschen Kolonisation im Mittelalter hatten meist ritterliche Unternehmer diese Funktion als Erbschulze inne. Im altdeutschen Gerichtswesen hatte er den Vorsitz über die Schöffen im Hofgericht.
Heute ist es einer der weitesten verbreiteten deutschen Familiennamen in diversen Varianten: Schulz, Schulze, Schulte, Schulthess, Schultheiss u. a. Diese Schreibformen entsprechen der regionalen Aussprache und Schreibweise für die Funktion und das Amt des Schultheißen. Im Schwäbischen wird aus dem Wort Schultheiß der Schultes.
Der Funktion des Schultheiß war auch diejenige des Altmanns und des Meiers ähnlich.
Die Entsprechung des Schultheiß im Englischen ist der Sheriff; in England ein Verwalter, in den USA ein (Hilfs-) Polizist auf dem Lande.
Liebe Grüße Manni
|